Your English writing platform
Discover Ludwig'informative figures' is correct and usable in written English.
You could use it when talking about quantifiable information that is useful to know. For example, "The study provided informative figures on the decline of honeybee populations across the region."
Exact(2)
The presentation style is clear – good and informative figures.
To avoid this bias, epidemiological data drawn from large-scale community samples can provide the most informative figures.
Similar(57)
PCA analysis revealed that reactivity with section 0 (band-0), corresponding to a set of high-molecular weight proteins, was the most informative (figure 2).
A known polymorphic NarI site at position 114671 of the human IGF2 gene was analyzed and two (4 and 1) of the four MSC populations were found to be informative (figure S2).
Character congruence measured across large datamatrices through the consistency index (CI) is perhaps not very informative (Figure 3) because homoplasy is almost guaranteed to be present, given the limited number of possible nucleotide substitutions and the historical divergence times.
A more informative figure would show all of the residues that are associated with each process and color code those residues that were used as active restraints in the HADDOCK calculations.
The whole concept of Record to Page to User can be illustrated through following informative figure below.
Therefore, our solution first analyzes the page and figure layouts to automatically identify and remove the non-informative figures.
Biomedical full-text articles typically incorporate a significant number of non-informative figures (e.g., conference and journal logos).
We applied this analysis to the collection of placental specimens, determining the origin of the expressed allele for each informative gene (Figure 1, Figure 2B D).
In order to make comparison more informative, the figures for YLL are now expressed as a percentage of the total YLL attributable to cancer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com