Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The interest of this approach is to provide local information unavailable from experimental investigations.
Such experiments are relatively unexplored but may provide unique information unavailable from the widely exploited SUV-based methods.We predict SNARE complexation creates an adhesion patch whose growth rate is determined by SNARE density.
42 The IMA dataset contained information unavailable from the ISD.
Google search was conducted to find the RCT information unavailable from bibliographical databases.
Google search was conducted to find the randomised controlled trial (RCT) information unavailable from bibliographical databases.
We found no independent research evidence that the SASSI provides additional valid information unavailable from direct scales or client self-report.
Similar(53)
It's now easier for Wall Street insiders to profit from confidential information unavailable to small investors.
The following human tissues were used: normal stomach tissue from a 50-year-old woman (PSC-10-809-XB1); gastissuearcinoma tissue, patient information unavailable PSC-10-814-CA1 PSC-10-814-CA1 PSC-10-814-CA1 PSC-10-814-CA1ear-old woman (PSC-10-809-XA1).
Simply taking a hands-off approach to high-frequency trading fuels the perception that the markets are the rigged game that Mr. Lewis portrayed, producing profits from trading on information unavailable to ordinary investors — the very rationale for outlawing insider trading.
In case, annotation information is unavailable from these three databases, then information from TrEMBL or GenBank Viridiplantae Nucleotide database annotations was used.
Because standard WHO definitions were used and a stable cohort was followed prospectively these data include denominator information typically unavailable from hospital-based studies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com