Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
However, another problem remained that of the potential transfer of information, technical assistance, production equipment, materials, and even finished biological weapons to states and groups outside the borders of the former Soviet Union.
Without limiting the foregoing, Microsoft shall afford Covered OEMs equal access to licensing terms; discounts; technical, marketing, and sales support; product information; technical information; information about future plans; developer tools or developer support; hardware certification; and permission to display trademarks or logos.
These dimensions are: quality of information, technical efficiency, privacy and communication with the employee.
Evaluation of the appropriateness of information technical systems for complex professional usage in safety-critical contexts poses significant methodical and practical challenges.
But Mr Clegg told the BBC: "My view is that publishing information, technical information which can help terrorists work out how to do harm to us, of course, that is not good at all.
Finally, the construct about overall satisfaction with the service was measured with three dimensions about satisfaction with "form and content of the information", "technical and structural quality", and "process of death".
Similar(44)
In a first step, current production engineering projects are analyzed and present methodical, information-technical and organizational challenges regarding the project phase of concept planning are depicted.
250 aeronautical engineers met to exchange information on technical problems.
No other information or technical descriptions were offered prior to the attempts.
This provides a wide range of information for technical examination of relevant works.
They also find information too technical and complicated and find it hard to compare quotes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com