Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"information relayed" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to information that has been passed from one person or place to another. For example: "We received the latest market information relayed from the news station."
Exact(60)
Multiple informant methods can be used to test whether the information relayed by different informants (in this case, whether exposure is measured during different time windows) relates in the same manner to an outcome of interest.
Once informed of this problem, apologies were made and the correct information relayed to the third party for correction in the Vital Statistics database which appeased distressed family members.
The organisation would also depend more on other information relayed by polar-orbiting weather satellites.
He calls games — "Here come your Hustlin' OOWWLLSS!" — with information relayed from others on press row.
It is only slowly and by word of mouth, through information relayed by families and lawyers, that cases make their way to the media.
The value of the information relayed by the spy planes is added only when intelligence analysts study the data, she said.
"Information relayed in that kind of context is more vivid, so it's much easier to 'get' and much easier to remember".
Pipes under the risers give off vibrations, and the sound score incorporates information relayed by sensors attuned to the audience's heat.
Mr. Kim maintains such secrecy that analysts often rely on unconfirmed news accounts, secondhand information relayed through recent defectors and occasional intelligence reports to make often conflicting conjectures.
Based on recent medical information relayed to the Texas Rangers slugger Josh Hamilton, Berry may have been onto something more than just a catchy phrase.
Supplementing the maps is more up-to-date information relayed by ground controllers or fed continuously by the plane's radar and infrared detectors.
More suggestions(14)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com