Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
For those who voted for the GPP, to get additional information, open-ended question of the maximum WTP was asked.
Similar(59)
The template was divided into the following two parts: basic information and open-ended questions.
Qualitative information from open-ended responses was first translated and transcribed and then coded in Excel.
To enrich our understanding of prior exposure to disaster, we sought anecdotal information (using open-ended questions) about the type of disaster experienced, personal impact, and the type of coping resources that were most helpful.
In addition, we are unable to report the numbers of respondents who had similar or opposing views or experiences for all interview topics because we obtained the information through open-ended interviews that did not probe the participants to respond to a list of standardized questions.
An inconclusive or open-ended ending?
In addition to fixed responses, respondents were also offered the opportunity to provide additional information in an open-ended response format after each section of the survey.
At the 95%% confidence interval, the mean WTP value ranged from 153,667 VND to 140,190 VND.6 The WTP value using the information from the open-ended question is calculated about 122,838 VND per year per household by the survival analysis technique with the 95%% confident interval between 111, 429 VND and 134,247 VND per year.
In addition, we gathered information through standardized, open-ended interviews.
Perhaps the richest patient/HCP information came in open-ended responses to question 1.
Participants who provided information in the open-ended text field (n = 27,916), had significantly lower self-reported general health compared with those who did not provide information in the open-ended text field.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com