Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
Information on the quantities of N deposited to grazed pastures as urine, the spatial and temporal distribution of urine patches and how these may be influenced by pasture management practices is limited.
Accurate information on the quantities, present condition and current location of these materials is lacking [5], [28], [42].
The report does not include any information on the quantities with which both VSGs are co-expressed.
These reports contain information on the quantities used of each drug during the previous month and the balance in hand.
We pursued an ingredients approach to costing, meaning that information on the quantities of all services and goods required for the delivery of an intervention as well as data on their unit costs were sought.
If you eat at a chain restaurant, check online to see if you can find information on the quantities of ingredients in their serving sizes.
Similar(54)
"We currently have no information on the quantity and weight of the soil sample," said Fred Goesmann principal investigator on the Cosac instrument at the Max Planck Institute for Solar System Research.
Automakers must register with Chinese authorities and provide detailed information on the quantity and value of foreign parts used in their vehicles.
The study shows that line intersect sampling in aerial photographs has large potential application as a general tool for collecting detailed information on the quantity and characteristics of high-contrast edges in managed forest ecosystems.
One of the problems is the absence of updated spatial information on the quantity and distribution of groundwater resource.
The preceding discussion is based on the extent of substrate consumed and does not give any information on the quantity or the characteristics of termicast.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com