Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Through focusing on the particular degree of achievement, it provides information on the difficulty level of situational challenges and reflects the different proficiency levels of the particular construct.
This is the case of the WEF LME, for example, which imbeds female-to-male employment rates and information on the difficulty of hiring and firing.
Information on the difficulty of following migrant farmworker populations no doubt suffers the same fate.
It does not give set lessons but provides information on the difficulty level of each activity.
This way you can get further information on the difficulty of classes as well as many other helpful tips.
Similar(55)
The patients should receive detailed information on the difficulties of femoral stem removal and on the available solutions.
A limitation of exposure assessment based on dietary information is the difficulty of evaluating exposure to toxic agents, such as acrylamide, for which concentrations may vary substantially among similar foods, depending on manufacturing or preparation methods (EFSA 2010; JECFA 2011; Manson et al. 2005; Tareke et al. 2002).
However, many facility-based MDRs are not published because they are conducted as part of ongoing clinical practice, and so information on the adaptations and difficulties in implementation are not easily obtainable [ 20].
Therefore EHA undertook a more capillary survey in order to gather more detailed and representative information by patients themselves on the difficulty in accessing care for their headache.
Information on the description of each difficulty, its determinants of onset and change over time and associated variables were extracted and categorized at a higher level.
Carr downgraded his review from one that was supposed to make recommendations to one that will merely reflect on the difficulty in gathering information on the issues at hand.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com