Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
There is no signage or wall text, and the visitor's only guide is a modified iPod Touch, known as the O. Another Walsh idea, the O connects to an internal geolocation system, and tells the visitor what she is looking at while delivering vastly more information of much greater richness than conventional signage.
A complex approach, which includes simultaneous data acquisition and processing, to analyze various physical parameters characteristics of the same sample cross-section at high resolution allows to extract information of much better quality and, thus, is a basis of modern studies at nanolevel.
Similar(58)
So everyone following the conclave, from mildly interested observers to bettors to observant Catholics, is left to piece together fragments of information, much of it of dubious quality.
While the internet provides ample opportunities for exploration and retrieval of information, much of what is online is of dubious origin and accuracy.
This means that FBI agents can collect and retain vast amounts of information, much of it about the innocent activities of law-abiding Americans.
In case after case, Mr. Morris identified Mr. Bulger as a source of information, much of it involving the Italian mafia or members of rival gangs.
Drivers of the winning Audi R18s are presented with reams of information, much of it regarding fuel use.
They say that online data collection and analysis is an economic imperative, and that the Internet industry of the future will involve adding value to the free flow of information — much of it created by individuals and their browsing activity.
This colonel routinely tortured prisoners, producing a flood of information, much of it totally false.
The investigators say they have a great deal of information, much of it not yet analyzed.
Right now, the labels required on food give us loads of information, much of it useful.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com