Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The term 'information learning' is not incorrect, but it is quite informal and is not commonly used in written English. You could use it when discussing topics such as e-learning or the transfer of knowledge. For example, you could write: "We must ensure that our students are engaged and motivated in their information learning."
Exact(35)
"It was all about getting the information, learning more.
"We spend all week gathering information, learning our opponents, what their strengths are, what you need to do.
It concerns organizing data into information, learning knowledge from information, learning new information from existing information and knowledge, and making decisions based on the knowledge and information learned.
But he said every case officer develops the skill to assess "walk ins" who volunteer information, learning to see through sensational but thinly supported claims.
I am asked regularly, "Why would you ever want your genetic information?" Learning about your genetics enables you to optimize your health.
Our model includes exploration biases such as reward, information, learning progress and reward antecipation.
Similar(25)
Information learned from this feasibility trial will inform a future, adequately powered, randomized lifestyle intervention trial.
Determined efforts were therefore made to 'bracket off' prejudgements and information learned from previous interviews.
This paper outlines the rationale, design and information learned at the time of study discontinuation.
A second program, "Growing the Minority Business to Scale," offered in November, builds on information learned in the initial program.
But much of the information learned during a sleep-deprived week will not be well-integrated into memory circuits.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com