Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "information laid out" is correct and usable in written English.
You can use it to describe the presentation of facts or data in an organized and logical manner. For example, "The teacher provided the students with a handout that had the information laid out in an easy-to-understand format."
Exact(12)
"You need all the information laid out".
Of particular value of this study is that its structure and level of details of information laid out in this review can facilitate building designers and neighborhood planners in creating a supportive environment within residential neighborhoods.
It's a cornucopia of information laid out all around the screen.
Does the information on your landing page feel like an extension of the idea or information laid out in your ad?
But having all this information laid out into something legible that can communicate a concept in a single slide is probably something these managers would find valuable.
For what it's worth, the information laid out in the leaked video jibes with some earlier reports of a touch-enabled Chromebook.
Similar(48)
James Gleick, in "The Information," lays out a parallel in music.
incorrect in requiring an admission of facts — or a trial — as a condition of approving a proposed consent judgment, particularly where the agency provided the court with information laying out the reasoned basis for its conclusions..
The information is laid out in a clear way and the fact you can click on key words and subjects is helpful.
Bound and printed to look like a college textbook, or a Bible, it has all the necessary information clearly laid out by Nancy Spector, the show's curator, who admits that Cattelan's idea for the show was "challenging".
Warren Weaver of the Rockefeller Foundation in New York wrote a memorandum suggesting that the code-breaking successes of the second world war, combined with electronic computers and the new "information theory" laid out by Claude Shannon, might form the basis of an automatic translation system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com