Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
But in 2012, at a time when anyone with a cell phone can spread offensive views around the world with the click of a button, the notion that we can control the flow of information is obsolete.
But in 2012, at a time when anyone with a cellphone can spread offensive views around the world with the click of a button, the notion that we can control the flow of information is obsolete.
An entry is also deleted if the information is obsolete because all the associated TTLs have expired.
"Yet in 2012, at a time when anyone with a cell phone can spread offensive views around the world with the click of a button, the notion that we can control the flow of information is obsolete.
Similar(56)
Deletions were requested of Google only in cases where information was "obsolete, lacked any relevance or public interest, and where widespread dissemination would lead to the harm of the applicant," the statement said.
On the other hand, the information disseminated along the network can have an expiration time, that is, the information is considered obsolete after a Time-to-Live (TTL) period.
Patients lack accessibility to relevant information because (1) the legal framework organizing reimbursement systems and care delivery is too complex; (2) the role of patient organizations is too weak; and (3) information is not well-organized and is obsolete.
This causes high overheads, and due to delays, the propagated information may be obsolete when it reaches nodes.
It's from October, so some of the information could be obsolete.
The idea of seperated ascending pathways which convey the information that inevitably produces tactile or pain perception is obsolete.
A $150 textbook is obsolete compared to the rich information available online, both inside and outside the classroom.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com