Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
That means Web information is liable at the point of download, not the location of the server.
Her advice is to keep it simple, warning that joking around or "giving too much personal information" is liable to annoy many recipients.
Similar(58)
In addition, much of the data was self-reported, and collecting data through recall of reproductive history generates information that is liable to recall bias.
Any attempt to further prescribe ways to address the information asymmetry is liable to blur once again the distinction between executive and non-executive duties, which the proposal seeks to avoid.
"A website that provides a forum where 'third parties can post information' is not liable for the third party's posted information … Since Wikileaks provided a forum for a third party (the unnamed 'Russian actors') to publish content developed by that third party (the hacked emails), it cannot be held liable for the publication," the filing said.
Besides, he said, there is another basic, practical reason: if site visitors have too many choices when filling out demographic information, they are liable to leave the site.
Age and gender information is concealed in speaker's speech, which is liable for many factors such as, background noise, speech contents, and phonetic divergences.
In this, being asked to supply detailed information about those they are in contact with is liable to undermine rather than create trust.
Neither the European Commission nor any person acting on its behalf is liable for any use made of the information published here.
If any of the information on the certificate is found to be erroneous, the seller is liable for three times the purchase price.
The respondents found it unclear who is liable when medical errors are made because of incompleteness or incorrectness of electronically exchanged patient information.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com