Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(44)
Once this happens, we will see more customization and personalization of information, entertainment and advertising.
A library is an enormous repository of information, entertainment, the best that has been thought and said.
But she has trouble extracting an aesthetics from the mishmash of information, entertainment, commerce, and distraction that is the Internet.
Cable operators face both new competition and new opportunities as information, entertainment and telephony continue to blend.
That's because later this year, Google is expected to start selling eyeglasses that will project information, entertainment and, this being a Google product, advertisements onto the lenses.
"These stories will expose how the digital revolution created a global democracy of information, entertainment and commerce, and how it impacts our lives every day".
Similar(16)
The "Post" has expanded the concept of the Bad Risk to include persons who buy magazines & newspapers for the information & entertainment without considering their obligation to buy the many lovely products advertised in their pages.
They're getting information and entertainment by reading.
CLIE is an acronym, for communication, link, information and entertainment.
Proponents of media mergers say such combinations improve consumer access to news, information and entertainment.
"You have to find the right balance of information and entertainment".
More suggestions(16)
information distraction
information fun
information spectacle
information leisure
information performance
information animation
material entertainment
knowledge entertainment
information theater
information performing
inform entertainment
sources entertainment
information entertaining
providing entertainment
provides entertainment
provided entertainment
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com