Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Police confirmed that a note left in Scott's black Toyota Prius listed only contact information, contrary to earlier reports.
Transparency: The contract has "very stringent provisions" about non-disclosure, including basic revenue information, contrary to international best practice.
The judge said a further 13 counts relating to the possession of information contrary to the Terrorism Act 2000 should be left on the file.
In an indication of the crosscurrents the president has faced in dealing with the issue, his own national intelligence director said in an internal memo last week that the now-banned interrogation methods had produced valuable information, contrary to the White House view that they had not been effective.
23andMe's way of operating is also so distressing for regulators because the results given to customers cannot be neatly teased apart into health-related and non-health-related information, contrary to what 23andMe is trying to do now.
In a seminal article in 1961, curiously overlooked, he showed that creation of information, contrary to the accepted view of the time, was reversible and therefore did not involve energy consumption (Landauer 1961).
Similar(54)
As opposed to those who would prefer no information, a greater proportion of respondents wanted to receive full information, even contrary to their preferences.
Class 3 physicians disvalue all types of clinical guidelines but positively value continuing education and information feedback, contrary to class 4. Physicians in the fourth class value assistance by NPP while those in the third class do not.
Even if information seems contrary to what you've already gathered, it may be useful later.
Our data was contrary to all the information available on Diphylla so far.
"In doing so, Merrill misused this information and acted contrary to its representations to customers," the S.E.C. said in a statement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com