Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "information breach" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing incidents where unauthorized access to confidential or sensitive data occurs.
Example: "The company reported an information breach that compromised the personal data of thousands of customers."
Alternatives: "data breach" or "security breach."
Exact(9)
She is suing for alleged misuse of private information, breach of confidence and copyright infringement.
Ramsay's claim is for breach of private information, breach of confidence, breach of copyright and conspiracy.
"I've not heard of that, and to our knowledge there's never been any classified information breach," he told the analysts.
The alternative is to detail in court how bad the company was hit by the information breach.
The paper, he added, "has accepted responsibility for misuse of private information, breach of confidence and harassment".
It will encompass a variety of potential claims: defamation, intrusion into privacy, misuse of private information, breach of confidence, harassment and data protection.
Similar(51)
Currently, there is no federal law that covers general personal information data breaches.
Accordingly, he found, Martin Marietta's use of Vulcan's information breached the agreement.
Information breaches in social networks and other published data have caused many concerns of privacy issues in recent years.
"While ALM fell well short of the requirements we would expect for an organisation managing personal information, breaches can occur in the best-run companies," Pilgrim said.
The loss, announced during National Identity Fraud Prevention Week, an awareness drive partly sponsored by the government, was one of a series of information breaches at the Defense Ministry.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com