Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"information architecture" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to refer to the structure and organization of information, both digital or physical. For example, "We need to develop a good information architecture for this website in order to better serve our users."
Exact(60)
Information architecture may also be aimed at a specific audience.
Content acted upon by software creates information architecture and information architecture is a performance medium.
Below is a diagram for the information architecture.
Are you a data scientist studying library information architecture?
I've recently returned from Denver, where I was attending the 12th Information Architecture Summit.
You also need people with experience in areas like enterprise-system implementation and information architecture.
Second, I would put the money into a better information architecture for evidence-based medicine.
User experience, interaction design, usability research and information architecture are all descendants of HCI.
Fields like biotechnology and information architecture, which city development officials promote, are out of most workers' reach.
When he could not find a good curriculum for information architecture, he and a colleague developed one themselves.
Information Visualization, Information Architecture, and Health Informatics Electronic Medicall Records, Health Information Exchange, etc.).
More suggestions(15)
documentation architecture
material architecture
information mix
knowledge architecture
information infrastructure
information architect
information device
input architecture
information determination
information its structure
information architectural
information designs
information architecture based
information architectures
informational architecture
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com