Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
In a statement the bank said it "could have done a better job pulling together various pieces of information and concerns about Madoff from different parts of the bank over time".
Patten replied on Tuesday, saying Garrett's warning had been heeded and – along with financial information and concerns raised by other managers – led to the BBC Trust asking for "further information from the BBC Executive in the summer of 2012".
The most common explanations were "a lack of information" and concerns about national sovereignty).Money worries would play a bigger part if the latest round of EU enlargement were still being debated now.
Reasons for this change include a combination of new information and concerns about the ecological consequences of intensive forestry practices and a willingness on the part of many forest owners and society to embrace a wider set of management objectives.
Many patients, particularly men, choose not to access AS information and concerns were raised about its negative tone.
It is possible that asphyxia is under-reported due to insufficient delivery information and concerns that this diagnosis may be interpreted as suboptimal delivery management.
Similar(51)
Many were put off by the amount of information and concerned about the time it would take them to find what they were looking for.
Memos using Word documents were used to help create categories of information need and concerns.
In particular, we study the association between business risk information and going-concern decisions for distressed clients.
In each study, genuine consumers searched online for information and advice concerning their specific health issue.
The Nebraska report (PDF) has, in the aggregate, some sensible information and advice concerning feral cats.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com