Your English writing platform
Discover LudwigExact(44)
I have recently met more people who tend to only inform themselves by what they read online, particularly Twitter, putting real-time information ahead of real-life information and basic common sense.
De Prà appeared to be gathering information ahead of Saturday's Derby della Lanterna.
The bank also could run into disclosure issues if it released new information ahead of its first-quarter results.
Morell did, however, appear to concede that the film implied that "enhanced interrogation techniques", including waterboarding, played a role in gathering information ahead of the successful May 2011 raid.
Mr. Davis, whose sales pitch was that he provided good information ahead of the media, became a consultant for Goldman Sachs in May 2001, at a fee of $1,500 a month, according to the S.E.C.
And maybe also in a new special force at home, but, most important, in teaching languages, knowing the countries, and forging real friendships with the world, so we can get the information ahead of trouble.
Similar(15)
they would probably have more information before going ahead to meet a specialist".
Perhaps you need more information before you go ahead, or to think it through a bit more.
There is an important public information exercise ahead to explain the harms of too much.
In fact, nearly two fifths of the managers surveyed said they want young people to give greater prominence to their personal achievements and real-life experiences (so-called soft skills) in job applications and more than a quarter said they would actually like to see this information listed ahead of qualifications.
Stoker cranks up the tension incrementally, as the reader is drip-fed information just ahead of the protagonists; we know what they must know to save themselves, and curse the fact that they don't yet know it; we leap between different perspectives, each in possession of fragments of knowledge, anxiously willing them to coalesce and finally know all.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com