Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
On the fifth floor, an informal office and meeting area features long, curving timber benches and biomorphic built-in shelving.
Many of our top recruiters showcase their companies to students through formal presentations and informal office hours.
That applies not just to technology, but to all the other characteristics of the new, informal office culture as well, from meritocracy to free-agentry.
Mr. Murphy returns home every weekend, setting aside Saturdays for constituent outreach, often with informal office hours over a card table outside a supermarket, and Sundays for family.
Not because said players are receiving official league paychecks to, you know, maim each other, but rather because the maiming in question is intentional, and also being funded by the rough equivalent of an informal office bonus pool.
Though the right to house Grant's Tomb in this city was dearly won, an informal office poll showed that not one in ten New Yorkers has actually visited it.
Similar(47)
(There's nothing particularly Argentine about the haircut, but the shop doubles as an informal employment office for newly arrived compatriots and as the local spot to watch Argentine television via satellite).
I like being in power," said Claudia Roth, co-chair of the Green party, as we sat in her bright, militantly informal Berlin office.
Equipped with artificial turf pitches, these centres will also "consist of a building with rooms to provide public health and informal education, office space and common space for community gatherings".
One is the mayor of Sabang, the island's only city, Munawar Zainal, who escaped Aceh's civil war as a refugee in Thailand, resettled in the United States, and subsequently ran the informal Washington office of the Free Aceh Movement during the first Bush term — from his refugee home in Harrisburg, Pennsylvania, that is.
At the moment, though, susu offices are still a relatively informal part of the Ghanaian economy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com