Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"inform when" is correct and usable in written English.
You can use it to ask someone to tell you when something is happening or has happened. For example, "Can you inform me when the meeting has been rescheduled?".
Exact(13)
It can inform when to serve up advertisements on the site and potentially for what kinds of products.
If we merely inform when we should be warning, we lose the trust of our people and make them prey to conspiracy theorists of all kinds, including the calculatedly malevolent.
On the other hand, if we merely inform when we should be warning, we lose the trust of the people and provide material for conspiracy theorists, including the calculatedly malevolent.
"Back in the more benign days of airplane hijackings to Cuba, when all that meant was somebody got a free ride to Havana and you got flown back to Miami courtesy of Eastern Airlines, we wrestled with the question of how much and who to inform when we had a threat," Mr. Webster recalled.
This essay looks at the impact this has had in higher education, assessing the geodesign programs that have emerged in several universities as well as how geodesign methods can inform when, where, and how students learn.
In two cases carers struggled to find a member of ward staff to inform when their relative died.
Similar(46)
Watch the Playstation Blog for further updates and Q&As so you'll be informed when new information is made public.
Almost half of the participants (48 %) would, nevertheless, like to be informed when their information is used.
In many situations, it is critical that clinicians be informed when new information emerges on these variants.
The majority would still like to be informed when their personal information is being used for research purposes.
We'll keep you informed when we get more information.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com