Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Humour is used a great deal in everyday communication and surveys of public health and patient information show that cartoons are used to amuse or inform through several formats (written, audio-visual or online media).
Talk of Iran's rising execution rate and torture of political prisoners can seem inaccessible to non-specialists on the issues so we want to be able to educate and inform through a more visually engaging platform that would appeal to the masses.
It indicates key audiences, main messages, means and opportunities to inform through a comprehensive public awareness campaign.
In a monthly basis, the participating institutions will inform through the website the overall number of deliveries and preterm births that occurred in the previous month.
Similar(56)
Second, the transmit antenna number information should be informed through the system information, so the mode switching will impact all users in the cell and bring huge signaling overhead.
Address research participant concerns about commercialization, and ensure that research participants are fully informed through informed consent procedures about the potential commercial outcomes of research.
The first group received reminder letters and information booklets, the second group was reminded and informed through telephone calls and the control group received neither.
The development of the structure of the model will be informed through consultation with the study team and using information from the literature.
Mr. Durkee said Princeton was committed to keeping students and parents informed through its Web site.
The FSA was informed through an alert by German authorities on Saturday, Itkonen said.
The approach allows a propagating crack to be mesh-independent while also being dynamically informed through a quasi-explicit solver.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com