Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
These responses were used to inform Round 2b, where participants (n = 20, 66% response rate) were asked to nominate their five top priority areas from the final list.
Similar(59)
It is anticipated that given the phasing of the transition process, evidence from this assessment can be used to inform subsequent rounds of the transition.
Third, the study has been designed in a phased manner, so that early practical lessons from the research can be used to inform later rounds of the transition process.
In developing the overall study design, the researchers sought to not only address the research questions identified above but also to craft the study so that it produced early findings that could inform later rounds of transition programming as well as broader overarching conclusions.
That the Boy Scouts can now legally exercise this right on the basis of an immutable characteristic like sexual orientation should concern rather than comfort people and should inform the next round of debate over the extent to which this particular group is worthy of public support.
Now that its existence is confirmed and quantified, it can inform the next round of detection and analysis.
The intent was to fill a single plate (95 specimens) for DNA barcoding, with the preliminary results used to inform a second round of sorting of the same samples.
In search of group consensus, this statistical feedback was intended to inform the second round ratings of individual attributes, and to reduce 'disagreement', as defined by a median rating in the top tertile (7 9) and two or more panellists rating the attribute in the bottom tertile (1 3).
It is a worldwide event intended to increase awareness, understanding and informed year-round action to fight hunger around the world.
Some teams spent time interviewing players after the scrimmages to inform their second-round strategy.
The findings of this work will ultimately inform the latest rounds of peace negotiations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com