Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'inform on the issue' is correct and usable in written English
You can use it to refer to acquiring knowledge or details related to a particular matter. For example, "We need to inform on the issue before making a decision."
Similar(60)
They also distinguish themselves in their assessment of their knowledgeability, with 30% considering themselves very well informed on the issue and a majority happy that it needs no more information on the subject.
THE HAGUE — As the debate on global warming steadily drifts away from whether it is real toward how it will affect our future, a new British study looks at the sources people trust to stay informed on the issue.
They've come this far by being dedicated, tenacious, deeply informed on the issue and on board policy, and by regularly meeting among themselves and attending most of the meetings.
The point is this: All politicians have their agendas to push; some are just better informed on the issues they're speaking about than others, and the one who knows about addiction happens to be moving to the back of the line while Carson moves forward.
In the interview, Stern insinuated that players were not well informed on the issues.
The interested public, already well informed on the issues, has still more opportunities to learn.
Remind students to consider which delegates are most informed on the issues to be discussed.
"There is a level of misplaced anger in the community, and that is why we're asking them to get informed on the issues and to understand," Ms. Mallette said.
She welcomed how the role "keeps me visible [and] keeps me extremely well informed on the issues".
He then told the AJC that when he wrote "educated" he "defined educated as being informed on the issues".
At the very least, we hope they know what they're talking about, so that voters are informed on the issues. .
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com