Your English writing platform
Discover LudwigExact(21)
The Guardian's desire to educate and inform not only means it has a vital role in bringing hidden information into the public domain, but also in recent years, in helping readers and users to make sense of the avalanche of data that is now available, but often impenetrable.
They will have to inform not only parents but also adult children of the option to re-enroll.
The evidence gathered by students may also help inform not only scientists, but also policy makers exploring how to tackle Britain's changing climate.
We must create better channels for people of conscience to inform not only trusted agents of government but independent representatives of the public outside government.
"If we are to enjoy such debates in the future, we cannot rely on individual sacrifice, we must create better channels for people of conscience to better inform not only trusted agents of government but independent representatives of the public outside of government," she said, quoting Mr. Snowden's message.
They inform not only the conception of the order of nature but also that of the self and society.
Similar(38)
The thinking has informed not only the Tech City project, but also recent policies aimed at increasing lending to SMEs.
Thanks to Miss Gulch, the movie's Kansas is informed not only by the sadness of dirt-poverty but also by the badness of would-be dog murderers.
Their chairs, tables, stools, desks, and credenzas are informed not only by Shaker design but by the Arts and Crafts movement, the Bauhaus School, and traditional Japanese joinery.
The biography is informed not only by the author's journalistic style but also by his unwavering admiration for Franklin D. Roosevelt's liberal New Deal politics.
Understanding local folklore is vital to informing not only our research on slow loris diversity and distribution, but also how to approach their long-term conservation in Vietnam.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com