Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
So how is the English-language translator to avoid unnecessarily influencing the reader?
An area suitable for empirical research studies in this regard is point of view and how it is identified during the reading process by non-native speakers as well as the role of translators in influencing the reader to accept a particular point of view.
Similar(58)
Nominal sentences and other marked thematic structures in Arabic are found to play a significant role in positively influencing the readers' perception of Syria.
Some writers actually revel in the ambiguity of this relationship, avoiding giving lengthy physical descriptions so as not to unduly influence the reader's own imagination.
Of course, the fact that in the present study CAD marked more than one area per film and more than two areas per case is relevant, as it may imply an extra workload for the reader and possibly influence the reader towards a lower specificity.
The length of each line and the way the lines are broken up will influence the reader's experience, so you need to format your lines in a way that makes sense.
It is not the first time that Chávez has influenced the readers of the world.
They also show again what influenced the readers and playgoers of the Classical age: the minute analysis of the passions, when divorced from the superficial concerns of these novels, looks forward to the psychological subtlety of Jean Racine.
Similarly, marked thematic structures are used in the body of the Arabic reports to influence the readers' perception of Syria as a victim of alleged accusation.
Discursive processes such as thematization, naturalization, persuasion and management of information are techniques used by news media to influence the readers' perception of social realities.
The use of a marked thematic structure, an emphatic device and the presentation of New information in example 12 strongly suggests an attempt to positively influence the readers' perception of Syria and emphasize its good efforts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com