Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(18)
The influence of the content of CMCS grafted on the properties of the resulted hydrogels was examined.
The influence of the content of bagasse fibres and fly ash on the mechanical behaviour of the composites is also evaluated.
The ultimate flexural capacity also required a consideration of the influence of the content ratio of steel fiber as well as the strength of cement composite matrix.
The biggest determinant, she concluded, was education: "That's when I first saw how crucial it was to people living in contexts of crisis". She soon moved from questions of educational access to the influence of the content itself.
The influence of the content of Rb+ in the cathodes on the performance was investigated and the optimal content was identified to be x = 0.03.
The morphology as well as the mechanical and thermal properties of PLA/PO composites were evaluated and related with the influence of the content and size of PO.
Similar(42)
The companies had no influence on the content of any of the books, Dr. Sanders said.
Novartis had no influence on the content of this document.
The Baden-Württemberg Stiftung had no influence on the content of the manuscript.
It is not known if this film had an influence on the content of the journals.
The BMBF had no influence on the content of this manuscript.
More suggestions(17)
outcome of the content
influence of the composition
influence of the orientation
influence of the concentration
importance of the content
role of the content
influence of the substance
significance of the content
impact of the content
influence of the language
influence of the hardware
influence of the amount
influence of the striker
influence of the modulation
influence of the voting
influence of the presence
influence of the resolution
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com