Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
His five attack columns were successful at first against the French lines and inflicted very heavy casualties.
Splitting his fire proved to be a bad idea as the Japanese 8 inches and six-inch guns inflicted very little damage on the Russian ships who concentrated all their fire on the Japanese ships with some effect.
Splitting his fire proved to be a poor decision as his 8 inches and six-inch guns inflicted very little damage on the Russian vessels, which concentrated all their fire on the Japanese ships.
Splitting his fire proved to be a bad idea as the Japanese 8 inches and six-inch guns inflicted very little significant damage on the Russian ships who concentrated all their fire on the Japanese ships with some effect.
Surprisingly, wild-type Tau4R inflicted very similar dramatic and rapid neurodegeneration in CA1/2 as mutant Tau.P301L at 3 weeks p.i. (Figure 5 upper panels, Figure S4 B).
Similar(55)
IS, inflicting very present wrongs, is likely to divert his attention for now.
Despite inflicting very heavy casualties on communist forces, that approach faltered as the enemy was more than able to make up the losses.
All these fishes have long needlelike dorsal spines with glandular venom-producing tissue and shallow channels and are thus capable of inflicting very painful but rarely fatal punctures.
In a paper dated Dec. 14, 1964, George Rathjens, an official of the Arms Control and Disarmament Agency, argues that Robert Johnson's reports ignored the danger "that relatively weak powers will be able to inflict very great and totally unacceptable damage on much stronger ones if they acquire nuclear capabilities".
First line therapies: surgery, chemotherapy, and radiation therapy inflict very serious iatrogenic consequences.
The Aichi Prefecture ordinance doesn't inflict very stiff penalties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com