Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Like most of Afghanistan's highways, the road to Marjah has seen much damage inflicted by war.
The death toll inflicted by war and natural disasters is also mercifully low.
Movingly more than the sum of its three parts, Making Noise Quietly adds up to a powerful exposé of the damage inflicted by war.
The haunting images of Syrian toddler Aylan Kurdi's body washed up on a Turkish beach, and of Omran Daqneesh's bloodied and bewildered face after his home was destroyed in Aleppo, have become emblems of the heavy toll inflicted by war and displacement on the world's children.
Similar(54)
Philippine migrant care workers who came to Israel to find employment as personal and nursing aides to elderly people have become part of the general population in the country, sharing the difficulties inflicted by wars and military operations.
Communities Secretary Eric Pickles said pupils sent on the battlefield trips, which will take place between spring 2013 and March 2019, would be able to "pay tribute to the fallen, to understand the scale of the suffering inflicted by the war to end all wars".
Overshadowed by the 2,131 Palestinian deaths and 11,000 injuries inflicted by the war, Mr Kuweifi's problem is just another detail of a dismal aftermath.
Publishers Weekly said that Keynes "produces a moving tribute to a thinker who, despite intimate acquaintance with the pain inflicted by the "war of nature," could still marvel that, from this ruthless struggle, 'endless forms most beautiful and most wonderful have been, and are being, evolved.' " (The book has been out of print for a while).
Did the global psychic wound inflicted by the war have no choice but to fester into universal paranoia?
Luria worked with over 700 patients with severe head injuries inflicted by the war.
With a degree in sociology, Ömer has observed that it takes a long while before the children and youth in the camp can overcome the trauma inflicted by the war.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com