Your English writing platform
Discover LudwigExact(22)
Inflectional morphology includes the processes of obligatory inflection for mood, person, and voice (tense/aspect is not an inflectional category in Kalaallisut).
"1999 was a very important year of inflection for technology," said Abby Joseph Cohen, chief United States investment strategist for Goldman , Sachs & Company
It leaves no room for the actors' originality or personality, and no burrs of gesture or inflection for a viewer's imagination to get caught on.
He not only read it straight, with no histrionics, but gave gentle shadings of inflection for the different characters - a precise Condi Rice, a worldly Prince Bandar - without sounding as if he was putting on a pantomime.
And it is certainly ingrained in the way children learn to read — witness the joyous and maddening love of hearing that same bedtime book read aloud all over again, word for word, inflection for inflection.
Mr. Cork (whose previous work includes scores and sound design for the plays "Red" and "Enron") listened closely to Ms. Blythe's tapes and tried to match musically what he heard, inflection for inflection, stammer for stammer, and pause for pause.
Similar(38)
Stephen Thompson of The A.V. Club called Robinson's vocal performance on "Horse Head "an inflection-for-inflection imitation of ... Billy Squier"; elsewhere on the album Robinson's voice was compared to that of Rod Stewart.
Like verbs, statives can sometimes be inflected for person but normally lack inflections for tense, aspect and other purely verbal categories.
And I could hear his inflections for the first 10 days in every line she spoke.
Within each proposition are cultural inflections for which the main decision is a vague proxy.
And they don't recognize the simplest inflections for things like italics and commas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com