Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
The cline in skin colours shows variation by infinite degrees; any attempts to place boundaries along this cline represent purely arbitrary decisions.
Freeform surface refers to a smooth two-dimensional surface with finite or infinite degrees of freedom.
To account for the infinite degrees of freedom of microstructural features, a model reduction on the micro-scale is introduced.
Natural faults are embedded in an elastic continuum, and hence the dynamic system has infinite degrees of freedom.
To study the vibration of beams and columns, discretization techniques are required because such structures are continuous systems with infinite degrees of freedom.
Moreover, the strict definition of a critical system is one that operates at a second-order phase transition which applies only to systems with infinite degrees of freedom.
Similar(41)
Because nothing but God is infinite, everything else exhibits metaphysical perfection in varying, limited degrees.
As Stendhal writes in Love, "The pleasures of private life ought to be augmented to an infinite degree by recurrent exposure to danger".
Above all, though, the book is a stirring celebration of what Fraser, reflecting near the end of Pinter's life, observed as a union "to the infinite degree happy beyond all possible expectations".
Composers from Cage onwards have issued performers with instructions, commands, graphic notation and so forth, leaving much of the final outcome subject to the process of chance – itself a reminder that even the most meticulously notated conventional score is still subject to an infinite degree of interpretation.
The bridge is a continuous system which has infinite degrees-of-freedom (DOF), but only the first few modes of the bridge contribute significantly to the total dynamic response.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com