Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
Which, to my inexperienced eye, seemed like an awful lot of favelas.
To an inexperienced eye, the area looks unremarkable – just a series of little rises in the landscape.
To the inexperienced eye, the new trees already look ancient (though to the Suruí the sparser cover is still obvious).
While the kovsh may seem ungainly and vulgar to the inexperienced eye, it certainly is showy and has imperial associations.
The inexperienced eye sees great heaps of the nuts on the ground beneath the huge, spreading trees, before they spill in a golden rush from shelling machines.
Even an inexperienced eye can gauge how many long months of patience, skill and eyestrain were involved just by examining a single inch.
Similar(47)
Almost invariably, the first act of a newborn snake is to extend its tongue and taste the surroundings, conveying to the Jacobson's organ (a sensitive region in the roof of the mouth) chemical information perhaps more significant than the visual cues picked up by the pair of very inexperienced eyes.
While in the western world spend a good part of our days and nights inside in our work or family clusters it appears, to my inexperienced eyes, that much of Ghanaian life takes place outside.
When he returned to the hospital a few months later, he had lost at least 30 pounds, and even to the relatively inexperienced eyes of an intern, it was clear he didn't have much time left.
Most of the spirit in "The Conjure Man Dies" is provided by Rafeal Clements as the inexperienced private eye Bubber Brown, a stubby comic figure out of the "Amos 'n' Andy" era who is full of inflated bluster when Perry Dart Curtis McClarinn), the dapper police detzapective assigned to the case, enlists him in the hunt for a killer.
These results may not be generalizable to a broad patient population, or to those inexperienced with eye drop self-administration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com