Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Tommy, a churchgoing family man with a lovely wife and three daughters, wants to defy the political machine but inexorably ends up greasing it.
Similar(59)
Here's the strangest thing: the television series, lasting more than five and a quarter hours, was bovine of pace, often ugly to behold, and content to meander along byways that petered out into open country or led inexorably to dead ends, yet I was tensed and transfixed by every minute, like a worshipper at a familiar Mass whose mystery will never abate.
And Shea moves inexorably toward its end.
Tragedy marches inexorably toward the end, but comedy keeps us guessing at our fate.
By this logic, Mr. Erdogan's own economic success will inexorably bring an end to his authoritarian style of government.
Continuing the war would itself inexorably bring an end to Britain as an independent power through national bankruptcy.
This loss drives the action of the novel, leading inexorably to the end, the final period, the thing that hangs over all else: death.
And if accepted by five or more Justices, it will lead inexorably to the end of all anti-gay-marriage laws across the country within the few short years it will take for individuals in those states to challenge them specifically based on this new precedent.
"When you poem this/and you will" the street-walking Josephine says to her younger sister, knowing her sister's particular gifts, knowing that human beings are not in the end inexorably stratified, knowing that someone in the tribe must be the one to keep and tell the stories.
They noted that "all the comedy just goes away" upon Darling's arrival in the trench, and that "there are still funny moments, but dramatically there's no comic content, it's just leading inexorably to the end".
The aforementioned mechanisms sustain progressive renal function loss and scarring, which, if left untreated, inexorably leads to end-stage renal failure (ESRF).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com