Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(10)
But they feel better here, almost inevitably, due to the climate of fraternity that exists here, the fact that they are being attended to, the love and tenderness that is lavished on them".
The internal void defects often exist in the large ingot inevitably due to the non-uniform solidification of the materials.
However, their performance highly depends on the internal residual stress, which is generated inevitably due to the thermal mismatch of ceramic and metal.
Indoor air pollution is caused inevitably due to complicated home decoration, in which formaldehyde is one of the most typical pollutants.
However, evaluating the residual stress generated inevitably due to the mismatch in coefficients of thermal expansion of ceramic and metal is challenging, which is very important for fabrication and characterization of layered inhomogeneous material.
To contribute to the answer to this question, this article presents experiments which were carried out on the shaking table of CEA/Saclay in France, on three rigid blocks with geometrical defects, inevitably due to the manufacturing process, subjected to 100 realizations of a random process.
Similar(50)
For two or three decades he officially exemplified postwar civic reconstruction (and inevitably in due course its failures).
Data are inevitably missing due to the complexity of the scanned part or imperfect scanning process.
Further, some audio quality degradations inevitably occur due to the embedding process.
However, the rotational speed of the spindle inevitably changes due to the influence of the cutting forces during machining process.
Moreover, the loss of stability and electrochemical properties often inevitably occurred due to irreversible agglomeration and poor dispersions of graphene-Ge nanocomposites in aqueous solution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com