Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
By and large, fly researchers can work with many resources that provide inestimable access to such information: FlyBase is the major repository of genetic and genomic information on the fruit fly [ 36], FlyMine is a web platform that integrates external genomics and proteomics resources under the same query interface [ 37], and modMine provides access to modENCODE data [ 31].
Similar(57)
It recommends you "place it in a sacred place in your home - and make sure no enemies find it to access its inestimable powers!" For the skeptics who scoff at the idea of witchcraft, according to the author, some of these older incantations were published right next to home cures that have since been proven by science.
Whatever Riley could have come up with to show that he was contemplating the remarkable fact that Brando's tapes exist and that he himself has access to them or even that he has the inestimable privilege of introducing them to the wider world would automatically be an experiment in cinematic form.
Whatever Riley could have come up with to show that he was contemplating the remarkable fact that Brando's tapes exist and that he himself has access to them — or even that he has the inestimable privilege of introducing them to the wider world — would automatically be an experiment in cinematic form.
His loss is inestimable.
He understands Coney Island's inestimable importance to show business history, to the festive spirits who, say, populate its annual Mermaid Parade, and to working-class families, who must never be deprived of access to its singular pleasures.
The emotional and social costs are inestimable.
These graduates possess something of inestimable value.
What that's worth is inestimable.
Her influence on McQueen is inestimable.
The influence of Jean-Jacques Rousseau was profound and inestimable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com