Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
(We get to see Piper as a child too; as in "Lost," another purgatorial story of strangers stranded in an inescapable place, flashbacks fill us in).
Similar(59)
The history is inescapable, his place in it indelible.
A drab erotic melodrama aimed at the lesbian market, Helen Lesnick's "Inescapable" takes place over the course of a few rainy days in Portland, Ore.
As Mr Spender describes Gorky's mature style, he used "a palette that seemed to borrow from Kandinsky, composition that drew from surrealism and a landscape of the mind" that, according to Mr Spender, evokes the landscape and memories of Armenia, the inescapable "high place" of his book's title.Yet alive as he is to Gorky's background, Mr Spender treats him rather as a hero and martyr of art.
These tests are based on the observation that rodents, after initial escape-oriented movements, develop an immobile posture when placed in an inescapable stressful situation.
Buffeted by the building boom, the increasingly generic glass boxes– the sort that dominate certain sweeps of Park Avenue in midtown Manhattan came to seem ubiquitous, even inescapable, guaranteeing their place in history and serial rejection by factions all the way from the Supreme Soviet to the postmodernists.
Forced swim stress and inescapable footshock produced place aversions in mice that were blocked by a κ antagonist and dynorphin knockout.
Helen Blakeman asserts Liverpool's inevitable and inescapable familial hold: "This place.
For all the death about the place, one inescapable impression left by the marines was their youth.
The sense that something terrible had happened was inescapable, partly because the place still looked as it had in the crime-report photographs.
The tale of two cities is an inescapable one in a place like New York City.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com