Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(26)
In Europe, a directive banning inert waste such as car tyres from landfills encouraged their recycling as rubber granulate.
Additional inert waste landfill areas are recommended with 8.2 ha and 2 ha.
Haemozoin was originally thought to be an inert waste byproduct of the parasite.
Construction and demolition, for example, produce lots of inert waste that can be cheaper to put into landfill than to "downcycle" into lower-value construction materials.
Stabilizing the MSW fly ash into a cement form does not generally change its classification from toxic to inert waste.
Recently, the authors have developed a new method of using inert waste or fillers as paste replacement for greater benefits.
Similar(34)
The aim of this study is to use recycled aggregates from inert wastes (IW) in the different phases of a landfill (construction, operation and closure) with the aid of a new computer tool called LABWASTE.14.
The recommended solution for sustainable demolition waste management for the case study is a selective deconstruction of each building with local material recovery in road engineering of inert wastes, local energy recovery of wood wastes, and specific treatments for hazardous wastes.
The accepting criteria for inert wastes of some indicatives were also surpassed in the tailings leachates of Saliste (Zn, Cd), Stefanca (SO42-) and Brazesti (As).
Legend: The weight of each contaminant that exceed the corresponding limit value for soil, sediments, inert wastes, surface and ground waters was calculated as the ratio between the found (Table 3) and reference values (Table 6).
Two out of the seven studied impoundments does not satisfy the criteria required for inert wastes, shows acid rock drainage potential and thus can contaminate the surface and groundwater.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com