Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The word 'inequalities' is correct and usable in written English
You could use it when you want to refer to the unequal distribution of resources among individuals or societies, or when referring to an unfair divide between two groups. For example: "The vast economic inequalities between the rich and the poor are a major cause of social unrest."
Dictionary
inequalities
noun
Plural of inequality
Exact(60)
"Human rights are not only violated by terrorism, repression or assassination, but also by unfair economic structures that creates huge inequalities," he said at the time.
"Rather than preventing that, it seems they have opted for making inequalities even greater," he said.
But the vast inequalities and their impact on people's health will not just sort themselves out, the report emphasised.
Of course inequalities still exist, but we can work, we can write, we have a voice".
A fair society is not only open and free, it is also one that rejects huge inequalities of income and wealth, opposes coercion of the powerless, and believes in the common good.
Her misgivings centre on the inequalities of a clandestine business.
With a burgeoning population, more people are still living in poverty than ever before and inequalities are increasing in many parts of the world.
Efforts to help thousands of trafficked children and adults in Peru are being undermined by a strong economy, enduring social and ethnic inequalities, and a lack of awareness, the head of the International Organisation for Migration (IOM) in the country has warned.
"It's going to erupt to a great extent because of these inequalities.
Doctor Sir Harry Burns was the Scottish government's chief medical officer for nine years until 2014 and he has made the study of health inequalities in society the defining characteristic of his lifetime of work.
As long as social inequalities exist, taxation at all levels should maintain the principle of solidarity.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com