Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(19)
Trials are particularly inefficient means toward such ends.
Moral conundrum aside, meat is an inefficient means to our protein, whether it be game or feedlot-raised.
Thankfully, for those worried that a trip to the gym is an inefficient means of completing four minutes of exercise, the workout can effectively be practiced anywhere, Dr. Tjonna says.
This Sarkozy trade, as it is sometimes known in the markets, was an indirect (if inefficient) means for the ECB to support sovereigns.Yet as the election has neared, Mr Sarkozy has switched from saviour to scourge of the EU and the euro, talking of reimposing border controls and trade protection and, most recently and most distressingly, leading an assault on the ECB's hallowed independence.
A worthy end but an inefficient means.
Keyboards and mice are horribly inefficient means for interacting with computers.
Similar(41)
Eye-tracking data revealed that novices use inefficient means-end visual problem solving strategies in which they primarily focus on the destination of aircraft.
Advocates additionally claim that a significant percentage of the costs associated with a BIG could be sourced from existing foreign aid budgets (including the $31.2 billion spent on aid by the United States alone in 2012) and by replacing the costly and inefficient means-tested welfare programmes currently in existence.
As well as being inefficient, this means that Chinese firms have some licence to violate foreign intellectual property, even as they strive to amass their own.
But Mr Warne says the cost of sending money to overseas markets and the time it takes, coupled with trading fees, makes the overall market inefficient and means these international price differences persist.
Most of the adaptation plans, policies, and strategies have tried to be implemented, but most of the respondent's evaluations indicated that inefficient, which means did not meet the demand up to the anticipated level.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com