Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
The obtained results have been used for industrial scale up of the process.
The aim of the present research was to develop a novel, biocompatible, amenable to industrial scale up and affordable solid lipid nanoparticles (SLN) preparation of curcumin and evaluate the therapeutic efficacy in vitro using cancer cells.
However, past studies have shown many concerning issues in regard to the use of batch process such as high residence time, product inconsistencies across batches, high labor cost and difficulty in industrial scale up.
Whereas the existing models predicted with relative errors varying between 10 and 127% (depending on product and pipeline conditions), the new developed model resulted in predictions within 24% accuracy for a wide range of scale-up conditions, which provides better reliability and a narrower range of predictions, more suitable for industrial scale up requirements.
Similar(56)
But in 1941, the British government could not afford to pay for the clinical development and industrial scale-up necessary to turn a scientific curiosity into the medical miracle it became.
This method is very advantageous for industrial scale-up.
This review paper discusses various synthesis methods for semiconductor nanocrystal quantum dots and their potential for future industrial scale-up.
Industrial scale-up of bacterial laccases is still riddled due to its extracellular location and tolerance to extreme culture conditions.
Implications for the industrial scale-up of this method for the low-cost production of Ti are drawn.
This approach paves the way for industrial scale-up due to its eco-friendliness, simplicity and versatility.
In addition, the low-cost raw materials and the simple preparation for CNF interlayers is suitable for industrial scale-up.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com