Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The synchronicity manipulation can induce sense of agency, while the modality had a strong effect on sense of ownership.
According to our previous study, the treatment as in part 1 can be used to induce sense of agency and sense of ownership, respectively.
Similar(58)
The devices were subjected to ambient air at 180 °C to induce sensing in minutes.
After the beginning of the experiment, the participants were asked to move their hand and watch the movement of the virtual image for 3 min, which was meant to induce their sense of agency or sense of ownership.
These tangential vibrations induce a sense of sticking at low frequencies between the fingertip and material, and barely cause a sense of vibration or any perceived change in the surface texture when the surface is smoothly scanned.
Although Emmi is a supporting character, I get such a vivid sense of her irrepressible nature, as she unrepentantly flings off all attempts by Saba to farm her out or induce any sense of caution, that I'd happily read a book devoted entirely to her.
Time and reflection are supposed to induce a sense of clarity in warfare.
New York, NY, No X of 1948 is simply a scaffolding of lines, an openwork cubist construct of walkways and gables laid against sky blue to induce a sense of dreamlike vertigo.
If we do that, then my guess is that it will only serve to induce a sense of false complacency among investors and regulators.
Its narrative missteps notwithstanding, this is a movie on the grandest scale, one that really does induce a sense of awe.
"All his life," writes Mr Prochnik, "Zweig had venerated two things: the dream of human unity on earth and the capacity of art to induce a sense of earthly transcendence all woes and petty factionalism sublimated in aesthetic rapture".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com