Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "induce in" is correct and can be used in written English
It means to bring about or cause something to happen. It can be used in various contexts, such as: - The medication has been known to induce vomiting in some patients. - The speaker's passionate words induced a feeling of hope in the audience. - The company's advertising campaign aimed to induce interest in their new product. - The warm weather induced a sense of relaxation in the vacationers.
Exact(56)
It is to Eggers's credit that he avoids the usual pieties that Africa seems to induce in those it fascinates.
The suffering of the MH370 families reminds us of the very real terrors ignorance can induce in us.
But as doctors now understand it, intent could be inferred by the degree of dilation they induce in their patients.
Exchanges like this one may induce in some viewers nostalgia for the street-bigot gaspers of, say, Don Rickles.
Indeed, it was the cosmic French collective Magma, known for singing 40-minute tracks in a made-up language, that would induce in him a teenage musical epiphany.
I was suddenly overcome by a desire to induce in myself a massive nosebleed to break up those acres of tasteful creaminess.
So enthuses this one-off tribute - a tinny celebrity wake that seeks to induce in its viewers judders of nostalgia for the lamented chuckler.
Similar(4)
Oblique sputtering would induce in-plane uniaxial anisotropy [25] and increase shape anisotropy.
A 500 Oe external magnetic field was applied during deposition in order to induce in-plane uniaxial anisotropy.
The resulting large temperature gradient would induce in-cell non-uniformity of charging-discharging current and state of health.
Direct nanoscale ripple patterning can also induce in-plane uniaxial magnetic anisotropy in epitaxial [6] and polycrystalline ferromagnetic Fe or Ni films [7].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com