Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
A specific difference is something indivisible into further species, and, indeed, explanatory of a species's indivisibility into further species (Scotus, Ordinatio II, d. 3, p. 1, qq. 5 6, n. 177 (Scotus [OO], 7 478; Spade (1994), 103 104)).
And in 1954 Congress changed "one nation indivisible" into "one nation under God, indivisible".
What is required, rather, is an account of the individuality of any given particular, and this account will explain its being indivisible into subjective parts.
Similar(57)
(Ibid., Lecture One, §2) {§6.9} the analysis or, more precisely, quasi-analysis of an entity that is essentially an indivisible unit into several quasi-constituents means placing the entity in several kinship contexts on the basis of a kinship relation, where the unit remains undivided.
Those manuscripts, for analytic purposes, split the ego, indivisible in its lived experience, into ideal-typical constructs of various life forms, that included the "I" living in duration, remembering, acting, thinking, and relating to a "Thou".
"This formula turns these these indivisible prime numbers, into something completely different," says du Sautoy.
He argued that matter was subdivided into indivisible and immutable particles that created the appearance of change when they joined and separated from others.
When the straight line has been bent into a circle Galileo seems to take it that that the line has thereby been rendered into indivisible parts, that is, points.
The ziti with tomato and basil sauce ($8) is terrific, and even the salad ($7) is made with exquisite care, the olive oil and balsamic vinegar whisked together into an indivisible unit.
And the local Indivisible chapters have sprung into action.
We formed as a nation from the "wretched refuse" of other shores, as Emma Lazarus poetically observed, and we turned what seemed a weakness into an indivisible strength.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com