Your English writing platform
Discover LudwigExact(58)
It is usual for customers to pay individually for their drinks and food.
After we're seated, we welcome our guests and introduce everyone in the room, allowing us to acknowledge our friends individually for their contributions to our lives.
Total AMH consists of proAMH (inactive precursor) and AMHN,C (receptor-competent), but neither isoform has been tested individually for their ability to predict PCOS diagnosis.
For retailers, these games and apps offer a new form of mobile marketing that goes well beyond a minibanner ad by rewarding consumers, individually, for their loyalty.
In 1942, he was among a handful of fellow sapper officers and warrant officers thanked personally and individually for their work at Avonmouth docks.
The Tory leader says when he was in the cabinet and the country went to war, every member of the cabinet was asked individually for their opinion – in contrast, he suggests, with the Labour government.
In 1960, with the help of National Football League Commissioner Pete Rozelle, Mr. MacPhail ended an era when teams were paid individually for their television rights in favor of a network deal in which all clubs would share equally.
Romney relied heavily on like-minded millionaires such as Simmons to raise more than $1 billion during the campaign, and he has been calling many of them to thank them individually for their help.
After the song finished, he was solicitous and tender with them, pausing the show for a few seconds to take a deep group bow and thanking them individually for their great work, like a gentle older brother.
Similar(2)
We should hold people individually accountable for their actions".
Those Federal agencies that do not designate a lead Federal agency remain individually responsible for their compliance with this part.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com