Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The relationship between the two women was similarly assured yet delicate, as they executed many of the same steps with individual timing, coming in and out of sync.
However, individual sleep and wake time preferences are fairly diverse due to genetic, environmental and age-related factors, resulting in different individual timing (phase position) for early chronotypes (larks) and late chronotypes (owls) [2] [8].
The individual timing of these assessments depended on the gestational age at enrolment.
However, this Tart-peak varied considerably among patients (95% confidence interval 12.0 26.9 s), indicating the need for individual timing of the gadolinium-enhanced 3D-MRA sequence.
This is designed to be easily implemented and stays within safety limits of SP in pregnancy; and is not dependent on individual timing preferences for first attendance to antenatal clinic.
Also, we were able to assess the impact of the individual timing of maturation, which is important given the earlier maturation of black adolescents, including those enrolled in NGHS [ 26].
Similar(53)
For measuring the individual timings we used the Python standard library module timeit with a fixed number of 100 repetitions.
Because we analysed only vital statistics data (and therefore could not analyse individual cardiovascular risk factors or the individual timings of menopause in women), this biological explanation is speculative.
We determined the individual timings of AR, created a binary event variable (AR event versus censored), and performed survival analysis using Kaplan-Meier method with log-rank tests for significance between groups.
"In individual sectors, timing appears to be worse," Ms. Benz said.
The new valve train demonstrates similar cam-based performance characteristics while enabling computer controlled individual valve timing opportunities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com