Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
"People consuming them do not know the effects of that individual tablet on them".
Rather than providing the average coating thickness of a large number of tablets, the terahertz sensor provides the thickness of up to 100 individual tablet coatings per minute.
The control strategy is based on process understanding, process control through compaction force weight control on the tablet press, periodic checks of mean and individual tablet weight combined with at-line testing of tablet content by near infrared (NIR).
Different measures of intra-tablet uniformity were investigated: the average thickness on the individual tablet faces, spatial variation in layer thickness over the tablet surface, and the coefficient of variation (CVintra).
Individual screens on the headrest, or better yet, individual tablet computers, would be a better choice.
In 9% of schools, there was an individual tablet device for every pupil.
Similar(51)
The model successfully predicted the dissolution profiles of the individual tablets (similarity factor, f2 ∼72) manufactured at the targeted set point.
However, in-line quantification enabled the content analysis of individual tablets in the production batch and detection of content uniformity problems towards the end of the tabletting process.
Some international airlines, for example, are eliminating the heavy hardware and wiring required by elaborate in-flight entertainment systems in favor of individual tablets using Wi-Fi technology.
Individual tablets sell for between $6 and $12, it said, but because the drug is produced clandestinely, it was not clear how many grams of MDMA are contained in the tablets cited in the complaint.
This study was designed to demonstrate that alendronate (ALN /vitamin D3 combination tablets (ALN/D5600) are bioequivalent to corresponding doses of ALN and vitamin D3 as individual tablets in healthy Taiwanese volunteers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com