Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "individual fault" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the specific responsibility or blame attributed to a single person in a situation.
Example: "In this case, the investigation revealed that the accident was due to individual fault rather than a systemic issue."
Alternatives: "personal responsibility" or "singular blame."
Exact(21)
The trick is to see the ritual of overwork as a societal pressure, not an individual fault.
Fault rate and individual fault characteristics are stochastically modeled, namely fault location, type and resistance.
This system continues downwards with vertical individual fault segments, often bordering the steep margins of the carbonate platforms.
Results show that the presented ensemble methods yield improved prediction accuracy over the individual fault prediction techniques under consideration.
The criteria management is mainly focused on the establishment of the seismic or aseismic character of individual fault traces.
Researchers in the past have mostly modelled and analysed individual fault separately and assumed a simplified rotor model and support conditions.
Similar(39)
A strong lower crust rheology, instead, gives rise to more planar, rotated, domino-type faulted basins with thinner sequences directly controlled by the individual fault-blocks.
Individual models have their individual faults, of course.
In some instances, the movement is distributed over a fault zone composed of many individual faults that occupy a belt hundreds of metres wide.
As he told us: 'Individual faults and frailties are no excuse to give in and no exemption from the common obligation to give of ourselves.' Through his own suffering, Ted Kennedy became more alive to the plight and suffering of others.
Individual faults show variable slip histories, indicating that they may be active during both magmatic and amagmatic periods associated with different strain fields.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com