Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"individual advice" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to advice that is personalized and specific to the individual receiving it. For example, "The financial advisor gave each of the investors individual advice tailored to their unique investment goals."
Exact(57)
Questions of Cash cannot give individual advice.
A physical therapist can offer individual advice.
Good information, guidance and preferably expert individual advice will be important.
If you don't have any luck with this approach, then seek specific individual advice relating to your policy from an independent financial adviser.
The biggest concern is that pension assets will be used and abused outside the confines of the protection currently afforded by the regulated financial services sector and individual advice".
When a president sends a nomination to the Senate, he is, in effect, sending it to each and every senator and asking each for his individual advice and consent.
HELP! Makers of tax software are responding to that cry this year, offering not just technical help with their programs but also individual advice on tax questions and professional reviews of returns that their customers have prepared.
It may be that bankruptcy is an option, but it will affect your credit rating in the future and you need to take individual advice on whether it is the right path for you.
Similar(3)
In addition, construction workers who followed the training sessions of the physical therapist were satisfied about the personal contact and individual advices.
If they believe someone could be in danger they are asked to give individuals advice on available local services.
Jane Bryant Quinn welcomes letters on money issues and problems but cannot offer individual financial advice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com