Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
It has become an indispensible part of my life.
Similar(59)
RNAs form an indispensible part of the cell's architecture.
Documentation processes are an indispensible part of patient care.
Clinical education is an indispensible part of the nursing education.
Design courses take place in a studio environment where students deal actively with projects related to everyday life and evaluation is an indispensible part of learning.
The freedom Fry was exercising – his freedom to challenge religious beliefs and express his non-belief – is an indispensible part of democratic society, enshrined in the Universal Declaration of Human Rights.
Intriguingly, ILE43 and HIS44 in the C-C loop constitute an indispensible part of the epitope for the mAbs that react with EDA segment of human, rat and chicken Fibronectin and block its function11, thus substantiating the alternative approach of targeting EDA devised in this study.
As more data about drugs, targets, and their interactions becomes available, computational approaches have become an indispensible part of drug target association discovery.
In brief, the labor of knowledge workers, like that of industrial workers, is also considered to make a crucial contribution to China's socialist construction; and therefore, knowledge workers engaged in education, science and technology, and medical services, including media workers, are an indispensible part of the working class (Zhu 1994; Chang 1998).
Since 1949, the ice resurfacer has been an indispensible part of rinks across the country; offering a slice of calm amidst the frenzy of a hockey game.
Mining of this data using computational tools is an increasingly indispensible part of modern research, and the organized storage of the data in databases is obligatory.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com