Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
"The companies believe that it is indispensable for them to further tighten their relationship".
A certain pace is necessary for buyers to remain visually familiar with the works, and this in turn is indispensable for them to feel tempted to bid.
Nowadays, every industry is experiencing demographic, economic and technological shifts, which have made innovation indispensable for them.
Similar(57)
Their phosphorescent and magnetic properties make them indispensable for electronic displays in mobile phones, portable music players and plasma televisions.
Where Bismarck considered colonies a dangerous luxury given Germany's geographic position, the kaiser thought them indispensable for Germany's future.
Items printed on Stratasys hardware are as solid as anything produced by, say, injection molding, and the resolution make them indispensable for engineers and designers.
Mitochondria and peroxisomes are ubiquitous subcellular organelles that fulfill essential metabolic functions, rendering them indispensable for human development and health.
Environmental cues constantly influence gene expression; hence interactions among them are indispensable for animal adaptations against changing environments.
"Knowing where a child is year to year is absolutely indispensable to making progress for them," he said.
In fact, its activists have embraced the internet to such an extent that it's now virtually impossible to track all the bloggers, Twitter accounts and Facebook pages that have, for them, become indispensable tools of communication.
In the three decades I've been teaching, I find that the subset of students is steadily increasing who consider nearly all words of three or more syllables pretentious, with the exception of "pretentious" — which is for them an indispensable term.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com