Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
With its easy-to-use program on CD-ROM containing examples allowing for the interpretation of experimental data, this is an indispensable aid for advanced students and professionals working with enzymes, whether biochemists, biotechnologists, chemical biologists, pharmacologists or bioengineers in academia, industry and clinical research.
As a handbook for practicing pathologists, this volume is an indispensable aid to diagnosis and for avoiding dangers in one of the most challenging situations that pathologists encounter.
It explains why photography is an indispensable aid in the unique identification of criminals.
Casuistry, thus understood, is an indispensable aid to moral reasoning.
Nevertheless, it is, he thinks, an indispensable aid.
Their help is indispensable in aiding man to purify and elevate himself.
The extensive materials found in the Donald F. Lach Papers have been processed into a consolidated collection, and an online finding aid, an indispensable tool for accessing this important resource, has been created.
Union is still the main source of military and economic aid to the North Vietnamese and the Viet Cong; it stands behind the key Arab military forces confronting Is rael in the Middle East, and it is the indispensable source of military and economic aid for Fidel Castro.
The International Monetary Fund is reluctant to provide any aid while that dispute is ongoing; IMF aid is indispensable for Iceland as support from the Nordic countries is contingent on it being given.
Germany and its north European allies have said the IMF's presence is indispensable both to win parliamentary backing for aid for any euro zone partner, and to keep the European institutions honest.
The Boston Beer Co. has an educational aid that's indispensable for experiencing the difference between hops from around the world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com